Date: |
11/06/2000 |
Interview place: |
Varias |
Interviewer: |
Stefana Ciortea-Neamtiu |
Number of tapes: |
1, cas. nr. 148 |
Interview duration: |
45 minute |
The interview was published: |
NO |
Interview location: |
Arhiva de Istorie Orala a Fundatiei "A Treia Europa", dosar "Sarbi". |
Other observations: |
interviu de tipul"povestea vietii", realizat in cadrul proiectului "Memoria si cultura familiala a Banatului", coord. de Smaranda Vultur |
Informatii despre persoana |
Genre: |
F |
Anul nasterii: |
1924 |
Birth place: |
Comuna Secusigiu, Satu-Mare |
Places were the preson lived (in what periods): |
|
Generational group: |
1920-1929 |
Marital status: |
Casatorit |
Religion: |
Ortodox |
Ethnic group: |
Sarb |
Studies: |
Liceu |
Military training: |
Not done |
What wars he/she witnessed: |
Al Doilea Razboi Mondial |
Profession: |
invatatoare |
Job: |
croitoreasa |
|
Indici |
Evenimente |
- Colectivizare: Povestea colectivizarii, toate bunurile luate de comunisti. Tatal intervievatei condamnat la 8 ani de inchisoare.
|
Locuri |
- Satu-Mare, Varias, Smederevo(Iugoslavia): Traseul unei vieti: copilarie la Satu-Mare, liceul in Iugoslavia la Smederevo, intoarcerea la Varias, unde si-a trait restul vietii.
|
Teme |
- Copilaria: Copilarie aproape idilica, tatal a fost primar in secusigiu.
- Educatie: Clasele primare facute in Satu Mare, apoi a urmat liceul in Iugoslavia, a trebuit sa se intoarca in tara pentru ca mama sa era grav bolnava, nu a putut sa-si continue studiile.
- Famile: Istoria unei familii, cum a scapat de o deportare in Baragan, chinul de a fi ramas in sat dupa colectivizare.
- Gender: A profitat de faptul ca era femeie insarcinata pentru a protesta la procesul intentat tatalui ei. O femeie care si-a pastrat libestatea de expresie cu intelepciune toata viata.
- Meserie: Trebuia sa ajunga invatatoare, insa Istoria nu i-a permis. A fost croitoreasca la Varias
|